Изгой. Тропа Других - Страница 19


К оглавлению

19

— Глупость, — вставил один из сэтов, и двое тут же поддакнули.

— Почему же? — пожилой сэт полуобернулся к возразившему. — Возможно Мангр, не посвящая в свои дела лишних, наладил контакт с людьми. Вспомните отчёт о двух разбившихся в Море Бурь судах. Не исключено, что они всё-таки доплыли до островов, на которых живут люди, где были оставлены тем в подарок, или в оплату некой услуги. Например, за помощь и поддержку людьми его власти.

— Рашнар — это всего лишь домыслы, — поднявшись, вступил в разговор один из сэтов. — И к тому же этот человек пришёл со стороны земель краснорожих. Как бы он сделал такой крюк?

— А книга Хаоса? — заговорил ещё один сэт. — Она была украдена демонами, а не людьми с островов. Да и по большому счёту, как можно с уверенностью говорить о выдумках наших картографов? Мы ни разу не плавали дальше Живых Отмелей и не знаем, что за ними. Этих пресловутых островов может и не быть.

— Он прав, Рашнар, — бросил Альгар. — Острова — это всего лишь фантазия.

— Хорошо, — пожилой сэт кивнул, с таким видом, словно его насильно заставили признать ложь. — Но есть и другие версии. Ты говорил, что пришлый заикнулся о союзе лагурийцев с демонами…

— Ольджурцев, — поправил Альгар. — Но в этом-то всё и дело. Разве открылся бы он в этом, если действительно был подослан сюда объединившимися против нас людьми и краснорожими?

Стоявший за трибуной ничего не ответил, а лишь пожал плечами и продолжил.

— Но исключать этой версии нельзя. Он мог специально сказать о союзе, чтобы сбить нас с толку. Мол, раз он так просто говорит об этом, то значит, и не может быть их шпионом.

— А книги? — Альгар скривился. Он уважал Рашнара за его преклонный возраст, но вместе с тем не мог отделаться от мысли, что этот пожилой сэт всего лишь мстит ему за то, что все последние пять выборов он обходил его. — Неужели демоны и люди столь глупы или щедры, чтобы так просто отдать украденное у нас за двести вёсен?

— В дрангах тоже иногда жертвуют крупные фигуры ради победы.

— Послушайте, Рашнар, — старший сэт приподнялся, усаживаясь на краю клинки. — Всю ответственность за этого пришлого я беру на себя. Я старший сэт, и имею право принимать решения. Я общался с ним и смотрел в его глаза. Да, видно, что он многое скрывает, но уверен, совсем не по той причине, которая видится вам. Он не путешественник — это ясно, но и не шпион. Он воин и маг, который по каким-то причинам вынужден был бежать со своей родины. Вероятно, он на какое-то время связался с нашими врагами, но… — Альгар вскинул руку, словно предупреждая реакцию на свои слова. — Он не примкнул к ним, он не стал на их сторону. Я уже говорил вам, уважаемые сэты, что Ант рассказал мне о перевороте случившемся у краснорожих. Не знаю, в качестве кого он был у них, но в любом случае, ему пришлось убивать наших врагов, чтобы вырваться.

— Ты об отрубленном пальце? — Рашнар откровенно усмехнулся. — Ради великого дела пожертвовать мизинцем… Это, по-твоему, большая цена?

— Какого великого дела, Рашнар? — снова вступил в разговор тот сэт, что говорил о книге Хаоса. — Зачем демонам нужно было внедрять в Виглар человека, да ещё при этом добровольно отдав нам две книги Номана? Не вижу логики. И поспешу тебе напомнить, что в Сэттии осталась всего одна магическая книга, которая находится в Аркопольском храме Термины. Причём, эти книги для нас давно…

Он замолк и посмотрел на открывшуюся дверь. В зал сэтара вошли Курнак и Сальгар, оба с лицами похожими на осенние тучи.

— Я, конечно, уважаю тебя, Альгар. За всё время своего правления ты ни разу не принимал необдуманных решений, но сейчас… Курнак покачал головой. — Это уже перебор. Чтобы я, уважаемый сэт, бегал погоняемый непонятно кем…

— Курнак, ты сам сказал, что никого не стоит посвящать в наши планы, когда мы принимали решение о слежке за пришлым, — усмехнулся один из сэтов и тут же часть присутствующих рассмеялась. Курнак махнул рукой, улёгся на клинку.

— Нашим парням пойдёт на пользу эта пробежка, — неожиданно заговорил ещё один сэт. — В последнее время они совсем перестали учиться. Буквально на днях мне жаловался Гларг, что они совсем от рук отбились, разговаривают на его уроках, и даже хамят.

— Это да, — согласился Курнак. — Магическая наука ныне не в чести. Как, впрочем, и остальные. Да и уважения к старшим у них поубавилось. Они считают, что это мы виноваты в том, что допустили Мангра к власти.

— В чём-то они правы, — проговорил Альгар, поднимаясь. Поправив накидку, он медленно двинулся к трибуне. Рашнар сошёл с неё, но к клинке не направился, всем своим видом показывая, что ему ещё есть что сказать.

— Уважаемые сэты, — начал Альгар, взойдя на деревянный настил. — Я уже говорил вам, что внутри меня есть глубокая уверенность, что пришлый принесёт нам пользу. Погодите, погодите, — он вскинул руку, услышав, как часть сэтов недовольно зашумела. — Я сейчас всё объясню. Но прежде мне хотелось бы ещё раз доказать вам, что он не опасен. Как вы знаете, встретил его в лесу мой сын Рунг, который шёл убить лютого зверя и заслужить право зваться охотником и стрелком. Но так вышло, что лютый зверь напал на Анта и он убил его. Скажите, если бы Ант знал, что такой поступок по нашим традициям является тяжелым оскорблением, разве стал бы он так поступать? Разве это лучший способ заслужить наше доверие?

Альгар обвёл взглядом членов сэтара, которые смотрели на него с вниманием, и подвергать сомнению его слова не спешили.

— К вечеру я отправился по следам Рунга, чтобы помочь ему притащить тушу. Да, я был уверен в сыне, я считал, что он уже убил своего лютого зверя, но каково же было моё удивление, когда мне навстречу вышел не один Рунг, несущий часть туши, но и человек, ведший в поводу айсала. Правда, он зовёт его логом, но это не столь важно.

19