И вдруг:
— Каргаш тан?
Я чуть было не заорал сразу же — Человек! — но что-то сдержало. Вдруг проверка?
Однако Другой тут же повторил вопрос, и я решился.
— Ольджурец, — выкрикнул на демоновском. — Человек я. Путешественник.
Последнее пришло в голову прямо на ходу. Не знаю, поможет эта версия или нет, но другой не было вообще.
Они снова переглянулись, стали спорить. Я терпеливо ждал, глядя, как худой что-то пытается доказать. Но высокий и сбитый неожиданно рявкнул на него, явно осаживая, и двинулся ко мне, забрасывая мушкет за спину. Это порадовало, но напряжение тем не менее продолжило расти. Здоровый ведь чёрт, если что, он меня и так заломает, как осинку.
— Мой дед видел человека, — громко заговорил Другой, сократив расстояние вполовину. — Он сказал, что люди не враждебны нам. Но он видел всего одного человека, который пришёл сюда, убегая от демонов. А поодиночке все мы не враждебны.
Остановившись в пяти шагах, он внимательно посмотрел на меня, а я собрав волю в кулак, дружелюбно улыбнулся, хотя внутри всё трепетало. Другой был выше меня всего на полголовы, но медвежья морда вызывала страх на каком-то глубоком, наверное, генетическом уровне. Скольких наших предков загрызли всякие там пещерные и прочие медведи? Ещё тогда, в доисторические времена.
— Путетественник? — переспросил Другой. Некоторые слова на демоновском у него звучали смешно, но смеяться я и не думал, а лишь кивнул, сделав серьёзное лицо.
— Щирни нагуляк, нагай мани длущ, — обиженно бросил второй, останавливаясь возле сбитого.
— Кудущна, — сухо ответил ему тот, не повернув головы, и лицо второго скривилось от злости.
— Это мой сын, — стал объяснять он. — Ты убил его лютого зверя, и теперь ему не стать охотником до следующей зимы.
— Скажите сыну, что я не знал этого, — на моём лице появилось искреннее раскаяние, хотя глубоко внутри я только ухмыльнулся. Ага, а если бы знал, так бы стоял и ждал, когда этот местный лев сожрёт меня.
— Я скажу это ему, — сбитый бросил взгляд мне за спину, и я еле сдержался, чтобы не оглянуться. — Это твой айсал?
— Да. Только в Ольджурии его называют логом. Я купил его в Северном Доргоне, это область в Ольджурии.
— Что такое Ольджурия? Где это?
— За землёй демонов.
— Лагурия?
— Она самая, — ответил я, быстро сообразив, что если Другие и имели контакт с ольджурцами, то очень давно, и название страны могло с годами исказиться.
— Тот человек, которого знал мой дед был из этой страны. Он умер через полвесны после того, как появился здесь. Какая-то болезнь. Наши лекари не смогли вылечить. Как тебя звать? — спросил он неожиданно, и я по привычке ответил:
— Ант.
О чём тут же пожалел. Чёрт, надо было сказать что-то совсем другое, чтобы демоны не смогли найти по име…
— К вам не приходил человек по имени Ант?
— Нет. Того человека, что пришёл к нам из ваших земель, зовут не Ант.
— А, простите, наверное, это не он.
Я еле сдержался, чтобы не рассмеяться, когда этот предполагаемый диалог промелькнул в мозгу, и одновременно с этим настроение ухудшилось. Слишком уж явственно снова осознал, как хрупко моё положение.
— А меня зовут Альгар. Я старший сэт Виглара, что в трёх ходах отсюда. Моего сына, — в этот раз он удостоил его взглядом, — Зовут Рунг. Если ты не врёшь, то можешь быть нашим гостем, — Другой вновь заглянул мне за спину. — Что в твоём рюкзаке? Карты? Записи?
— Только записи, карты я ещё не на…
— Я должен посмотреть, — его голос стал вдруг жёстче. — Я старший сэт и я отвечаю за всех сэтов живущих в моём селении.
Он двинулся к рюкзаку, лежащему возле Асгата, обходя меня слева, я непроизвольно вытянул руку, шагнул к нему, чтобы остановить. Второй сэт тут же вскинул ружьё.
— Кудущ, — бросил первый и замер. Его глаза застыли на мне, ладонь потянулась к рукояти небольшого охотничьего ножа, хотя тот был совсем не соперник моему «шипу». — Что у тебя в рюкзаке?
— Книги, — сделав лицо каменным, выдохнул я.
— Что за книги? Я должен посмотреть.
— Хаоса и Крови, — ответил я, решив, что соврать будет хуже, и морда у этого Альгара вытянулась. Он медленно перевёл взгляд на рюкзак, потом вдруг хэкнул как-то неопределённо.
— Хаоса и Крови? — переспросил на демоновском, и повернувшись к сыну, что-то сказал ему на своём языке. Глаза того растерянно заблымкали, но морда при этом стала злее. — Ты точно путетественник?
— Да. Эти книги мне достались странным образом. Но это долгая история, а я уже два дня не ел.
Альгар задумался, наконец, кивнул.
— Хорошо. Запрягай своего айсала и идём. А рюкзак я должен взять. Я его понесу.
— Как хочешь, — не стал я упорствовать. Собрав волю в кулак, развернулся и направился к Асгату, несмотря на то, что всё внутри просто кричало — нельзя поворачиваться к животным спиной. Нельзя.
Они не животные, — грубо прекратил панику. — Да, похожи на медведей, но они не животные.
Альгар следом не пошёл, а по всей видимости, приказал это сделать сыну. Поднимая седло, я бросил мимолётный взгляд в сторону убитого зверя и увидел, как старший сэт суетится возле туши. В его руке был нож, лезвием которого он пытался разжать челюсти мёртвого местного льва.
Закидывая седло на лога, я посмотрел снова. Альгар теперь разрезал шкуру в том месте, где задняя лапа переходила в туловище, а его отпрыск стоял шагах в десяти от меня с рюкзаком в левой руке. В правой он всё так же держал нацеленный мне в грудь мушкет.
Хм, а оседлать дали. Уверены, что даже если я сейчас вспрыгну на своего «айсала» и попробую уйти, то они успеют меня пристрелить. Я в этом тоже, кстати, не сомневаюсь. Охотники, они и в Отуме охотники.